№: 1
ID картки працівника:
23267
Найменування посади:
Доцент
Факультет/Відділення/Інститут:
Факультет цифрових, освітніх та соціальних технологій
Кафедра/Науковий підрозділ тощо:
Кафедра іноземної та української філології
Трудовий статус посади (основне місце роботи, суміщення, сумісництво):
Основне місце роботи
Місце основної роботи, найменування посади:
-
Фізична особа. ID:
4420706
Фізична особа. ПІБ:
Приходько Вікторія Богданівна
Фізична особа. Дата народження:
27.02.1974
Фізична особа. Громадянство:
Україна
Фізична особа. Стать:
Жіноча
Початок роботи в закладі:
27.08.2002
Дата початку стажу:
01.09.2002
Стаж науково-педагогічної та/або наукової роботи. Тип:
Науково-педагогічний
Безперервний стаж:
Так
Стаж науково-педагогічної та/або наукової роботи. Повних років:
21
Відомості про підвищення кваліфікації:
Волинський національний університет імені Лесі Українки, кафедра практики англійської мови (загальна кількість годин – 180, кредитів – 6)
Свідоцтво № 83/21
25.06.2021
Міжнародне стажування в рамках VI Міжнародної програми підвищення кваліфікації керівників закладів освіти і науки, а також педагогічних та науково-педагогічних працівників “Разом із Визначними Лідерами Сучасності: Цінності, Досвід, Знання, Компетентності і Технології для Формування Успішної Особистості та Трансформації Оточуючого Світу” (23.06.-20.08.2022) (загальна кількість годин – 180, кредитів – 6)
Міжнародний сертифікат
№ 8151 20 серпня 2022 року
Останні зміни в ЄДЕБО:
27.10.2023 10:31
Досягнення у професійній діяльності:
  • 1) наявність не менше п’яти публікацій у періодичних наукових виданнях, що включені до переліку фахових видань України, до наукометричних баз, зокрема Scopus, Web of Science Core Collection

    1. Prykhodko V. Mythopoetics of Lesia Ukrainka’s “Forest Song” in English Reception and Interpretation. Studia Litterarum, vol. 6, no. 2, 2021. P. 304-315 (Scopus, Web of Science). DOI 10.22455/2500-4247-2021-6-2-304-315
    2.Приходько В., Киселюк Н., Найдюк О. Роль перекладача в міжкультурному діалозі. Наукові записки Національного університету «Острозька академія», серія «Філологія», вип. 9(77), березень, 2020. С. 64-67 (0, 40 др.а.) (DOI: 10.25264/2519-2558-2020-9(77)-64-66).
    3. Приходько В., Найдюк О. Особливості інтеріорізованого дискурсу. Нова філологія, № 79, 2020. С. 83-88 (0, 40 др.а.) (DOI: https://doi.org/10.26661/2414-1135/2020-79-14).
    4. Киселюк Н., Приходько В. Реалізація амбівалентного потенціалу лексичних одиниць у полярних комунікативних ситуаціях (на матеріалі англомовного художнього дискурсу). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. 2019 № 43 том 2. С. 117-120 (DOI https://doi.org/10.32841/2409-1154.2019.43.2.30).
    5. Приходько В.Б. Рецепція кольору в іншомовному дискурсі: теоретичний аспект / фаховий науковий журнал «Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Серія: Філологічні науки», № 2 (16), 2018, с. 279-284 (0,52 др.а.) (DOI: 10.32342/2523-4463-2018-2-16-25);
    6. Oksana Naidiuk, Viktoriia Prykhodko, Vita Sternichuk. Precedent Situations in Foreign Language Discourse: Reception and Interpretation. Věda a perspektivy: Série “Filologie”, № 5(12) 2022. Str. 238-248. (doi.org/10.52058/2695-1592-2022-5(12)-238-248)
    7. Приходько В.Б. Художній переклад та літературна компаративістика. Академічні студії. Серія: Гуманітарні науки. Вип.1, 2022. С.284-289. (DOI https://doi.org/10.52726/as.humanities/2022.1.44)

  • 3) наявність виданого підручника чи навчального посібника (включаючи електронні) або монографії (загальним обсягом не менше 5 авторських аркушів), в тому числі видані у співавторстві (обсягом не менше 1,5 авторського аркуша на кожного співавтора)

    1. Приходько В.Б. Рецепція та інтерпретація художнього тексту в іншомовному дискурсі: компаративний вимір : монографія. Луцьк : Вежа-Друк, 2019. 268 с. (15, 58 др.а.)
    2. Дучимінська Г.Ю., Приходько В.Б. Практична граматика англійської мови: комплекс вправ для організації самостійної роботи студентів з теми “Безособові форми дієслова у прислів’ях, приказках та ідіоматичних виразах”: навчальний посібник. Луцьк: Відділ іміджу та промоції Луцького НТУ, 2022. 72 с. (3,05 др.а.)

  • 4) наявність виданих навчально-методичних посібників/посібників для самостійної роботи здобувачів вищої освіти та дистанційного навчання, електронних курсів на освітніх платформах ліцензіатів, конспектів лекцій/практикумів/методичних вказівок/рекомендацій/ робочих програм, інших друкованих навчально-методичних праць загальною кількістю три найменування

    1) Практичний курс англійської мови. Словник активної лексики до навчального посібника UPSTREAM для студентів І курсу спеціальності 035 Філологія (прикладна лінгвістика) / Н.П. Киселюк, В.Б. Приходько. Луцьк : Луцький НТУ, 2018. 60 с.
    2) Практичний курс англійської мови. Словник активної лексики до навчального посібника UPSTREAM для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми «Філологія» галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія (прикладна лінгвістика). Частина 2 / Н.П. Киселюк, В.Б. Приходько. Луцьк: Луцький НТУ, 2020. 60 с.
    3) Практичний курс англійської мови. Словник активної лексики до навчального посібника UPSTREAM для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми «Філологія» галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія (прикладна лінгвістика). Частина 3 / Н.П. Киселюк, В.Б. Приходько. Луцьк: Луцький НТУ, 2020. 60 с.
    4) Англійська мова. Словник активної лексики до навчального посібника UPSTREAM для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми «Філологія» галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія (прикладна лінгвістика). Частина 4 / Н.П. Киселюк, В.Б. Приходько. Луцьк: Луцький НТУ, 2021. 36 с.
    5) Лексикологія. Курс лекцій для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми Філологія (Прикладна лінгвістика) галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія /уклад. Киселюк Н.П., Приходько В.Б. Луцьк: Луцький НТУ, 2021. 148 с.
    6) Навчальна практика: методичні рекомендації до організації і проведення для студентів напряму підготовки 305 «Філологія» / укладачі Приходько В.Б., Киселюк Н.П. Луцьк: Луцький НТУ, 2018. 12 с.
    7) Англійська мова: методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи для студентів ІІ курсу спеціальності «Підприємництво, торгівля та біржова діяльність» / укладачі: Приходько В.Б., Лобанова С.І.– Луцьк: Луцький НТУ, 2018. – 40 с.

  • 8) виконання функцій (повноважень, обов’язків) наукового керівника або відповідального виконавця наукової теми (проекту), або головного редактора/члена редакційної колегії/експерта (рецензента) наукового видання, включеного до переліку фахових видань України, або іноземного наукового видання, що індексується в бібліографічних базах

    Керівник науково-дослідної роботи «Рецепція та інтерпретація іншомовного тексту» на 2017–2019 рр.
    № д/р: 0117U004766 Шифр 43-17 к. Рукопис закінчено 03 січня 2020. Результати роботи розглянуто Науково-технічною радою протокол від 23 січня 2020 №7.

    Виконавець НДР № 0120U101416 «Лінгвокультурна модель художнього тексту» (2020-2023 рр.)

  • 12) наявність апробаційних та/або науково-популярних, та/або консультаційних (дорадчих), та/або науково-експертних публікацій з наукової або професійної тематики загальною кількістю не менше п’яти публікацій

    1. Приходько В. Б. Діалогізм перекладу. Інтернаціоналізація освіти: шляхи вдосконалення та розвитку. Матеріали І Міжнародної науково-практичної конференції. 12-13 квітня 2019 р. Луцьк, Луцький НТУ. С. 217-218.
    2. Приходько В.Б. Іншомовна рецепція та інтерпретація мовної ментальності. Сучасні проблеми германського та романського мовознавства. Матеріали VI Міжнародної науково-практичної конференції, 15 лютого 2021 р. Рівне, РДГУ. С. 96-98.
    3. Приходько В.Б. Діалог автора і перекладача. Актуальні проблеми іншомовної комунікації: лінгвістичні, методичні та соціально-психологічні аспекти. Збірник матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-методичної інтернет-конференції, 26 березня 2021 р. Луцьк, Луцький НТУ. С.243-245.
    4. Prykhodko Viktoriia. Intertextuality and translation. Пріоритети германської та романської філології. Збірник матеріалів ХV міжнародної наукової онлайн-конференції, присвяченої 150-річчю від дня народження Агатангела Кримського, 18-21 червня 2021 року, Луцьк, ВНУ. С.85-87.
    5. Prykhodko Victoriіa. Colours and light in J. Conrad’s works: interpretation in foreign discourse. Стан і перспективи методики вивчення польської мови у закладах середньої та вищої освіти. Збірник тез доповідей ІІ Міжнародного науково-методичного семінару та матеріалів Олімпіади знань про Польщу «Луцькі діалоги з польською культурою – 2021». 4-8 жовтня 2021 року, Київ-Луцьк-Варшава. С.12-14.
    6. Приходько В.Б. Українська міфологія в англомовних перекладах "Лісової пісні" Лесі Українки. Національна освіта в стратегіях соціокультурного вибору: теорія, методологія, практика. Матеріали V Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю. 11 листопада 2021 року. Луцьк, Луцький педагогічний коледж. С.113-116.
    7. Приходько В.Б. Художній переклад в системі порівняльного літературознавства Актуальні проблеми міжкультурної комунікації. Зб. матеріалів І Міжнародної науково-практичної конференції. Луцьк: ІВВ Луцького НТУ, 2022. С.144-146.
    8. Приходько В.Б., Середа Ю.О. Роль кольоропозначень в міжкультурній комунікації. Сучасні проблеми германського та романського мовознавства. Матеріали VІI Міжнародної науково-практичної конференції, 15 лютого 2021 р. Рівне, РДГУ. С. 72-75.

  • 14) керівництво студентом, який зайняв призове місце на I або ІІ етапі Всеукраїнської студентської олімпіади (Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт), або робота у складі організаційного комітету / журі Всеукраїнської студентської олімпіади (Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт), або керівництво постійно діючим студентським науковим гуртком / проблемною групою; керівництво студентом, який став призером або лауреатом Міжнародних, Всеукраїнських мистецьких конкурсів, фестивалів та проектів, робота у складі організаційного комітету або у складі журі міжнародних, всеукраїнських мистецьких конкурсів, інших культурно-мистецьких проектів (для забезпечення провадження освітньої діяльності на третьому (освітньо-творчому) рівні); керівництво здобувачем, який став призером або лауреатом міжнародних мистецьких конкурсів, фестивалів, віднесених до Європейської або Всесвітньої (Світової) асоціації мистецьких конкурсів, фестивалів, робота у складі організаційного комітету або у складі журі зазначених мистецьких конкурсів, фестивалів); керівництво студентом, який брав участь в Олімпійських, Паралімпійських іграх, Всесвітній та Всеукраїнській Універсіаді, чемпіонаті світу, Європи, Європейських іграх, етапах Кубка світу та Європи, чемпіонаті України; виконання обов’язків тренера, помічника тренера національної збірної команди України з видів спорту; виконання обов’язків головного секретаря, головного судді, судді міжнародних та всеукраїнських змагань; керівництво спортивною делегацією; робота у складі організаційного комітету, суддівського корпусу

    Мартинюк К.В. (студ. гр. ПЛ-21) Рецепція та інтерпретація концепту «ТОРГ» в українському та англійському фразеологічному дискурсі. Міжнародний конкурс студентських наукових робіт зі спеціальності 035- Філологія (Кременчук, 2023) – 3 місце

    Участь у складі організаційного комітету ІІІ Всеукраїнської науково-методичної Інтернет-конференції «Актуальні проблеми іншомовної комунікації: лінгвістичні, методичні та соціально-психологічні аспекти» (26 березня 2020р., Луцький НТУ)